《小约翰》〔1〕(1 / 2)

加入书签 本章报错

文序跋集强烈推荐:

“象牙之ใ塔”的典故〔5๓〕,已见于自序和本文中了,无须再说。但出了以后又将如何呢?在他其次的论文集《走向十字街头》〔6〕的序文里有说明,幸而并不长,就全译在下面:——

“作为人类的生活与艺术,这是迄今的两条路。我站在两路相会而成为一个广场的点上,试来一思索ิ,在我所亲近的英文学中,无论是雪莱,裴伦,是斯温班〔8〕,或是梅垒迪斯,哈兑〔9〕,都是带着社会改造的理想的文明批评家;不单是住在象牙之塔里的。这一点,和法国文学之类不相同。如摩理思〔10〕,则就照字面地走到街头发议论。有人说,现代的思想界ศ是碰壁了。然而,毫没有碰壁,不过立在十字街头罢了,道路是多着。”

或人以为不触著者即非小说,但我主张不触著的小说不特与触著的小说同有存在的权利ำ,而且也能收同等的成功。…世间很是广阔,在这广阔的世间,起居之法也有种种的不同:随缘临ภ机的乐่此种种起居即是余裕,观察之亦是余裕,或玩味之亦是余裕。有了这个余裕才得发生的事件以及对于这些事件的情绪,固亦依然是人生,是活泼泼地之ใ人生也。”

《挂幅》(kake摸no)与《克莱喀先生》(craທigsensei)并见《漱石近什四篇》(1910่)中ณ,系《永日຅小品》的两ä篇。

一九二二年一月二十八日,鲁迅记。

《鲁迅译文集》所收《爱罗先珂童话集》中的末四篇(《爱字的疮》、《小鸡的悲剧》、《红的花》、《时光老人》),系自吧金所编爱罗先珂第二童话集《幸福的船》(一九三一年三月上海开明书店出版)转录。

这一篇,写雪地上沦落的妓女和色情狂的仆人,几乎美丑泯绝,如看罗丹ล(rodin)〔7〕的彫刻;便以事实而论,也๣描尽了“不惟所谓幸福者终生胡闹,便是不幸者们,也๣在别一方แ面各糟蹋他们自己้的生涯”赛式加标致时候,以肉体供人的娱乐,及至烂了鼻子,只能而且还要以肉体供人残酷的娱乐,而且路人也并非幸福者,别有将他作为ฦ娱乐的资料的人。凡有太精的以及饿过的人们,自己一想,至少在精神上,曾否因为生存而取过这类的娱ຉ乐与娱乐่过路人,只要脑子清楚的,一定会觉得战栗!

一九二○年十月三十日记。

〔4๒〕犁然有当于心语出《庄子·山木》:“木声与人声犁然有当于人之心。”犁然,清楚明白的意思。

略例

假如我们在异乡讲演,因为ฦ言语不同,有人口译,那是没有法子的,至多,不过怕他遗漏,错误,失了精神。但若译者另外加些解释,申明,摘要,甚而至于阐发,我想,大概是讲者和听者都要讨厌的罢。因此,我也不想再说关于内容的话。

我也不愿意别人劝我去吃他所爱吃的东西,然而我所爱吃的,却往往不自觉地劝人吃。看的东西也一样,《小约翰》即是其一,是自己爱看,又愿意别人也看的书,于是不知不觉,遂有了翻成中文的意思。这意思的发生,大约是很早的,因为我久ื已觉得仿佛对于作者和读者,负着一宗很大的债了。

然而为ฦ什么早不开手的呢?“忙”者,饰辞;大原因仍在很有不懂的处所。看去似乎已经懂,一到拔出笔来要译的时候,却又疑惑起来了,总而言之,就是外国语的实力不充足。

前๩年我确曾决心,要利用暑假中ณ的光阴,仗着一本辞典来走通这条路,而不料并无຀光阴,我的至少两三个月的生命,都死在“正人君子”和“学者”们的围攻里了〔1้2〕。到去年夏,将离北京,先又记得了这书,便和我多年共事的朋友,曾经帮我译过《工ื人绥惠略夫》的齐宗颐๖君,躲在中央公园的一间红墙的小屋里,先译成一部草稿。

我们的翻译是每日下午,一定不缺的是身边一壶好茶叶的茶和身上一大片汗。有时进行得很快,有时争执得很凶,有时商量,有时谁也想不出适当的译法。译得头昏眼花时,便看看小窗外的日຅光和绿荫,心绪渐静,慢慢地听到高树上的蝉鸣,这样地约有一个月。不久我便带着草稿到厦门大学,想在那ว里抽空整理,然而没有工夫;也就住不下去了,那里也๣有“学者”于是又带到广州的中ณ山大学,想在那里抽空整理,然而又没有工夫;而且也就住不下去了,那里又来了“学者”结果是带着逃进自己的寓所——刚刚租定不到เ一月的;

很阔,然而很热的房子——白云楼。

荷兰海边的沙冈风景,单就本书所描写,已足令人神往了。我这楼外却不同:满天炎热的阳光,时而如绳的暴雨;前面的小港中ณ是十几只蜑户〔1้3〕的船,一船一家,一家一世界,谈笑哭骂,具有大都市๦中的悲欢。也๣仿佛觉得不知那里有青春的生命沦亡,或者正被杀戮,或者正在呻吟,或者正在“经营腐烂事业”〔1้4๒〕和作这事业的材料。然而我却渐渐知道这虽然沈默的都市中,还有我的生命存在,纵已๐节节败退,我实未尝沦亡。只是不见“火云”〔15〕,时窘阴雨,若明若昧,又像整理这译稿的时候了。于是以五月二日开手,稍加修正,并且誊清,月底才完,费时又一个ฐ月。

可惜我的老同事齐君现不知漫游何方,自去年分别以来,迄今未通消息,虽有疑难,也无从商酌或争论了。倘有误译,负责自然由我。加以虽然沈默的都市,而时有侦察的眼光,或扮演的函件,或京式的流言〔16๔〕,来扰耳目,因此执笔又时时流于草率。务欲直译,文句也反成蹇涩;欧文清晰,我的力量实不足以达之。《小约翰》虽如波勒兑蒙德〔1้7〕说,所用的是“近于儿童的简单的语言”但翻译起来,却已๐够感困难,而仍得不如意的结果。例如末尾的紧ู要而有力的一句:“undmitseinembຘegleitergingerdenfrostigennachtwindeentgegen,denschwerenwegnaທchdergrossen,finsternstadt,wodiemenschheitwaທrundihrweh.”那下半,被我译成这样拙劣的“上了走向那大而黑暗的都市即人性和他们的悲痛之所在的艰难的路”了,冗长而且费解,但我别无更好的译法,因为倘一解散,精神和力量就很不同。然而原译是极清楚的:上了艰难的路,这路是走向大而黑暗的都市去的,而这都市是人性和他们的悲痛之所在。

动植物的名字也使我感到不少的困难。我的身边只有一本《新独和辞书》〔18〕,从中ณ查出日本名,再从一本《辞林》〔19〕里去查中ณ国字。然而查不出的还有二十余,这些的译成,我要感谢周建人〔20〕君在上海ร给我查考较详的辞典。但是,我们和自然一向太疏ຕ远了,即使查出了见于书上的名,也不知道实物是怎样。菊呀松呀,我们是明白的,紫ใ花地丁便有些模胡,莲馨花(primel)则连译者也不知道究竟是怎样的形色,虽然已๐经依着字典写下来。有许多是生息在荷兰沙地上的东西,难怪我们不熟悉,但是,例如虫类中的鼠妇(kelleraທssel)和马陆(lauferkalfer),我记得在我的故乡是只要翻开一块湿地上的断砖或碎石来就会遇见的。我们称后一种为“臭婆娘๤”因为ฦ它浑身发着恶臭;前一种我未曾听到有人叫过它,似乎ๆ在我乡的民间还没有给它定出名字;广州ะ却有:“地猪”

和文字的务欲近于直译相反,人物名却意译,因为它是象征。小鬼头wistik去年商定的是“盖然”现因“盖”者疑词,稍有不妥,索ิ性擅改作“将知”了。科学研究的冷酷的精灵pleuzer即德译的klauber,本来最好是译作“挑剔๶者”挑谓挑选,剔谓吹求。但自从陈源〔21〕教授造出“挑剔风操”这一句妙语以来,我即敬避不用,因为恐怕《闲话》的教导力十分伟大,这译名也将蓦地被解为ฦ“挑拨”以此为学者的别名,则行同刀笔〔22〕,于是又有重罪了,不如简直译作“穿凿”况且中国之所谓“日凿一窍而‘混沌’死”〔2๐3〕,也很像他的将约翰从自然中拉开。小姑娘robຘita我久久ื不解其义แ,想译音;本月中旬托江绍原〔24〕先生设法作最末的查考,几天后就有回信:——

robita一名,韦氏大字典人名录〔25〕未收入。我因为疑心她与robin是一阴一阳,所以又查robin,看见下面的解释:——

robin:是robert的亲热的称呼,而robert的本训是“令名赫赫”(!)那么,好了,就译作“荣儿”

英国的民间传说里,有叫作robingoodfellow〔26〕的,是一种喜欢恶作剧的妖怪。如果荷兰也๣有此说,则小姑娘๤之所以称为robita者,大概就和这相关。因为她实在和小约翰开了一个ฐ可怕的大玩笑。

《约翰跋妥尔》一名《爱之书》,是《小约翰》的续编,也是结束。我不知道别国可有译本;但据他同国的波勒兑蒙德说,则“这是一篇象征底散文诗,其中并非叙述或描写,而是号哭和欢呼”;而且便是他,也๣“不大懂得”

原译本上赉赫博士的序文,虽然所说的关于本书并不多,但可以略见十九世纪八十年代的荷兰文学的大概ฐ,所以就译出了。此外我还将两ä篇文字作为ฦ附录。一即本书๰作者拂来特力克望蔼覃的评传,载在《文学的反响》一卷二十一期上的。

评传的作者波勒兑蒙德,是那时荷兰著名的诗人,赉赫的序文上就说及他,但于他的诗颇致不满。他的文字也奇特,使我译得很有些害怕,想中止了,但因为ฦ究竟可以知道一点望蔼覃的那时为ฦ止的经历和作品,便索ิ性将它译完,算是一种徒劳的工作。末一篇是我的关于翻译动植物名的小记,没有多大关系的。

评传所讲以外及以后的作者的事情,我一点不知道。仅隐约还记得欧洲大战的时候,精神底劳动者们有一篇反对战争的宣言〔2๐7〕,中ณ国也曾译载在《新青年》上,其中确有一个他的署名。

一九二七年五月三十日຅,鲁迅于广州东堤寓楼ä之西窗下记。

〔1้〕《小约翰》荷兰作家望·蔼覃的长篇童话,象征写实的童话诗。原作发表于一八八七年,鲁迅于一九二六年七月开始与齐宗颐(寿山)合译,至八月中译毕。一九๡二八年一月由北京未名社出版,列为ฦ《未名丛刊》之一。本书正文及其它各篇,除《引言》外,均未在报刊发表过。

望·蔼覃(f.w.vaທneeden,1้860—19๗32)是医师,又是作家。他是《新前导》杂志的主持人之ใ一,《小约翰》最初即在这刊物上发表。主要作品有长诗《爱伦》、诗剧《弟兄们》、长篇《死之深渊》等。

〔2〕本篇曾以《〈小约翰〉序》为题,最初发表于一九二七年六月二十六日຅《语丝》周刊第一三七期,后印入《小约翰》单行本。

〔3〕《马上支日记》收入《华盖集续编》。

〔4๒〕丸善书店日本东京神๰田区的一家外文书๰店。

〔5〕那一暑假指一九二五年暑假。当时段祺ຘ瑞、章士钊正加紧ู镇压北京女子师范大学的学生运动,并迫害鲁๥迅,帮闲文人评论派也๣参加了对鲁迅的围攻。所以这里说“过得比别ี的时候还艰难”

〔6〕《文学的反响》关于文艺评论的德语杂志,在本世纪三十年代仍继续出版。

〔7〕神田区日຅本东京的中心区,书๰店的集中地。

〔8〕过屠门而大嚼语见《文选》曹植的《与吴季重书》:“过屠门而大嚼,虽不得肉,亦且快意。”

〔9〕南江堂当时日本东京的一家书店。

〔1้0〕德语:《内外国文学丛书》,奥托·亨德尔出版社,在扎勒河边之哈勒。

〔1้1〕芬涅pfennig的音译,又译芬尼,德国货币名,一百芬尼合一马克。

〔12๐〕鲁迅于一九二六年八月间离京去厦门大学任教。这里的“正人君子”、“学者”指陈源(西滢)、顾颉刚ธ等人。鲁迅因对厦大不满辞职,于一九二七年一月去广州ะ中山大学任教。不久顾ุ颉刚也从厦大到了中山大学。

〔13〕蜑户即疍户,又作疍民。旧时用来称在广东、福建、广西沿海ร港湾和内河从事渔业和水上运输业的水上居民,多以船为ฦ家。

〔14〕“经营腐烂事业”原语见《小约翰》译本“附录”兑·蒙德所作的作者评传《拂来特力克·望·蔼覃》:“将可怜的幼小的约翰,领到เ坟墓之间,死尸之间,蛆虫之间,那在经营腐烂事业的…”

〔15〕“火云”在《小约翰》全书将结束时,约翰望见了“火云”:“他一瞥道路的远的那一端。在大火云所围绕的明亮的空间之中ณ,也看见一个小小的黑色的形相。”

〔16๔〕侦察的眼光一九二七年鲁๥迅在中山大学任职期间,正值国民党反动派发动“四一二”反革命政变的前๩后,政治环境复杂。这年九月三日鲁迅致李小峰的信中ณ曾说起他到เ广州ะ后的情形:“访问的,研究的,谈文学的,思想的,要做序,题๤签的,请演说的,闹得个不亦乐乎。”(见《而已集·通信》)扮演的函件,指中山大学校方发出的对鲁迅辞职的所谓慰留信。京式的流言,指类似鲁迅在北京时段祺ຘ瑞反动政府的帮闲文人现代评论派对鲁๥迅的造谣、诬蔑。

〔17〕波勒兑蒙德(p.demont,1้857—1931้)通译波尔·德·蒙特,比利时诗人、评论家。著有《洛勒莱》、《飞蝶》、《夏天的火焰》等诗集。他曾在《拂来特力克·望·蔼覃》一文中说:《小约翰》“全体的表现”“近乎儿童的简单的语言”

〔18〕《新独和辞书》即《新德日辞书》。日຅文称德语为独语;

和,日本之异称。

〔19〕《辞林》日语辞典,金沢庄三郎编,一九二七年日本东京三省堂书๰店发行。

〔20〕周建人字乔๒峰,鲁迅的三弟,生物学家。当时是上海商务印书馆的编辑。

〔21้〕陈源(1896๔—1้970)字通伯,笔名西滢,江苏无锡人,现代评论派的主要成员。当时任北京大学教授。“挑剔风操”是陈源在《现代评论》第一卷第二十五期(一九二五年五月三十日຅)《闲话》中攻击支持女师大学生运动的鲁迅等人的话。鲁迅在《华盖集·我的“籍”和“系”》中指出陈源误用“挑剔”一词:“我常常要‘挑剔’文字是确的,至于‘挑剔๶风操’这一种连字面都不通的阴谋,我至今还不知道是怎样的做法。”

〔22〕刀笔这里意指“刀笔吏”古代称办理文书的官吏为刀笔吏,后也用以称一般舞文弄墨的讼师๲。陈源在《致志摩》的公开信(载一九二六年一月三十日《晨报副刊》)中ณ骂鲁迅“是做了十几年官的刑é名师爷”和“刀笔吏”

〔23๑〕“日凿一窍而混沌死”语出《庄子·应帝王》:“南海之ใ帝为ฦ儵,北海ร之帝为忽,中央之ใ帝为混沌。儵与忽时相与遇于混沌之ใ地,混沌待之甚善。儵与忽谋报混沌之德,曰:‘人皆有七窍,以视、听、食、息;此独无有,尝试凿之。’日凿一窍,七日而混沌死。”

〔24๒〕江绍原安徽旌德人,曾任北京大学讲师๲,一九二七年与鲁๥迅同在中ณ山大学任教,著有《发须爪》等书。

〔25〕韦氏大字典人名录美国词书编纂家韦白斯ั特(n.web-ster,1้75๓8—18๖43)所编《英语大字典》卷末附录的人名词典。《韦氏大字典》最初于一八二八年完成,后来迭有增编。

〔26〕robຘingoodfellow英语:好家伙罗宾。相传是专爱与人捣蛋的小妖。

↑返回顶部↑

书页/目录

文序跋集