“瞧,我有两件事没弄清楚。是谁制ๆ订的这条路线,把您从法乌ไ埃引到我总在这里上岸的地方?这使人感到,某个ฐ人已๐经从法乌ไ埃来到萨莱克岛。然后,另一个问题是马格诺克老爹是怎样离开岛上的呢?是他自己去的?或者是人家把他的尸体运到那儿的?那又是通过什么เ方แ式运去的?”
“当然有困难。您想想看!除了我每两周到เ贝梅伊或蓬-拉贝采购食品外,只有两ä只渔船,他们总是到很远的地方,直至到欧迪埃纳沿岸卖鱼。那么马格诺克怎样渡海呢?再则他是不是自杀的?为什么他的尸体会不见了呢?”
四周没有一个人,即使透过树林边的草地和起伏的山丘,一直到布列ต塔尼乡村的地平线,也看不见一个ฐ人影。离村不远处,春天嫩绿的草地上有一座小城堡,那灰墙上的所有护窗板全部ຖ关闭着。中午教堂的三声钟็声在空中回荡。然后是一片沉寂的平静。
第一页信纸的上端印有事务所名号:
而这种行为的动机,她却一点也没有考虑。为ฦ什么她的儿子要这样干?为ฦ什么เ他的老师斯ั特凡-马鲁——毫无疑问地是同谋,可能还是策划者——要在惨剧ຕ发生前逃走呢?对这么多的问题,她都没有去寻求答案。她只想着那可怕的场面,那场杀戮以及死亡。她甚至问自己,死亡是不是她唯一的逃避和唯一的解脱。
“韦萝妮克夫人,”布列ต塔尼妇女轻声地说。
“什么事?”年轻女人从惊恐中清醒过来。
“您没听见?”
“什么?”
“楼下有人按门铃。可能是人家给您送行李来了。”
她急忙站起来。
“我应当怎么说?怎样解释呢?…我是否要控告这个ฐ孩子…”
“什么也不要说,我请求您。让我来说。”
“您身子太弱了,可怜的奥诺丽娜。”
“不,不,这不是好多了嘛ใ。”
韦萝妮克下了楼,在楼ä梯口铺着黑白两色地砖的门厅里,拉开大门门闩。
来的正是一个水手。
“我敲了厨房的门,”来人说“玛丽-勒戈ຖ夫不在吗?奥诺丽娜太太呢?…”
“奥诺丽ษ娜太太在楼上,她要和您说话。”
水手看了看她觉得这个年轻女人脸色那么苍白,神情那ว么เ忧郁,一声不响地跟着她上了楼。
奥诺丽娜在二楼开着的门前等着。
“啊!是你吗,柯雷如!…你好好地听着…这不是故事,知道吗?”
“怎么啦,奥诺丽娜太太?您受伤了?出了事了?”
她推开门,指着裹尸布下的两具尸体说:
“安托万先生和玛丽-勒戈夫…两ä人都被杀害了…”
那ว人的脸色变了样,喃喃地说:
“杀害…怎么可能?…是谁杀害的?”
“我不知道,我们到达以后才看到的。”
“可是…小弗朗索瓦?…斯ั特凡先生?…”
“他们都失踪了…肯定也被杀害了。”
“可是…可是…马格诺克?”
“马格诺克?…你为什么说到เ他,柯雷如?”
“我是说…我是说…因为如果马格诺克还活着…这一切…就会是另一码事。马格诺克总是说,可能ม他是第一个。马格诺克只说肯定的事。马格诺克看事情看得透彻。”
奥诺丽娜想了想说:
“马格诺克也被人杀害了。”
这下,柯雷如完全失去了冷静,脸上流露出韦萝妮克曾多次在奥诺丽ษ娜脸上看到的那ว种极端的恐惧。他划ฐ着十字,声音低沉地说:
“那么…那么เ…瞧这事情终于发生了,奥诺丽娜太太?…马格诺克早就说过…就在早些天,在船上他对我说,‘现在还不晚…所有的人都得走。’”
水手突然转过身,朝楼ä梯跑去。
“等等,柯雷加,”奥诺丽ษ娜命令道。
“必须ี得走,马格诺克说的。大家都得走。”
“等着,”奥诺丽ษ娜又说。
看到水手迟疑不决地站在那里,她接着说:
“我们同意,应当走。我们明天傍晚就走。不过在走之ใ前,应当料理一下安托万先生和玛丽-勒戈ຖ夫的后事。你去帮我把阿尔希纳姊妹找来守灵。虽然她们是坏女人,可她们熟悉这种事。她们三人至少得来两人。每人给双倍的报酬。”
“完了以后呢,奥诺丽娜太太?”
“这事完了以后,你就同所有的老人负责棺木的事,明天一早,就把他们下葬到教堂公墓的宝地。”
“那完了以后呢?奥诺丽娜太太?”
“完了以后,你就没事了,其他人也没事了。你们就可以准备行李走了。”
“可是您呢,奥诺丽娜太太?”
“我,我有船,少废话。我们说好了?”
“说好了。只过一夜,我猜从今天到明天大概不会再有什么事发生?…”
“不会的…吓会的…走吧,柯雷如…快点。千万不要告诉别人说马格诺克死了。否则就无法支配他们了。”
“好的,奥诺丽娜太太。”
水手急匆匆地走了。
一个钟头后,阿尔希纳两姐妹来了,这是两ä个骨瘦如柴,皮肤皱吧吧的老太婆,活像个巫婆,戴的帽子上面的两ä个黑丝绒结翅满是油污。奥诺丽ษ娜被抬到这层楼ä的左侧尽头她自己的房间里。